Мао Цзэдун

Единый фронт в культурной работе

(30 октября 1944 г.)


Речь товарища Мао Цзэ-дуна на совещании работников культуры и просвещения Пограничного района Шэньси — Ганьсу — Нинся.


Вся наша работа подчинена цели разгрома японского империализма. Японские империалисты, как и Гитлер, скоро будут уничтожены. Но уничтожить их окончательно мы сможем лишь при условии, что будем продолжать свои усилия. В нашей работе на первом месте стоит война, затем производство, затем культура. Армия без культуры — тёмная армия, а тёмная армия неспособна одержать победу над врагом.

В культуре освобождённых районов имеются две стороны; уже народившаяся прогрессивная сторона и отмирающая отсталая сторона. В освобождённых районах уже существует новая, народная культура, но ещё широко распространено и наследие феодального прошлого. В Пограничном районе Шэньси — Ганьсу — Нинся среди полуторамиллионного населения до сих пор насчитывается больше миллиона неграмотных, две тысячи знахарей; суеверия всё ещё оказывают влияние на широкие массы. Это враг, укрепившийся в сознании масс. А борьба с врагом, укрепившимся в сознании масс, часто бывает более трудной, чем борьба с японским империализмом. Мы должны сказать массам, чтобы они сами поднялись на борьбу с собственной неграмотностью, суевериями, антисанитарными привычками. Для ведения этой борьбы необходим широчайший единый фронт. А в таком малонаселенном и бедном путями сообщения районе, как Пограничный район Шэньси — Ганьсу — Нинся, находившемся ранее на низком культурном уровне, учитывая к тому же условия военного времени, этот единый фронт должен быть особенно широким. Поэтому в области народного образования нам надо иметь не только начальные и средние школы нормального типа, обслуживающие большое число учащихся, но и рассеянные по разным местам сельские школы упрощённого типа, кружки читки газет и группы по ликвидации неграмотности. Нам нужны не только школы нового типа; необходимо также использовать, реорганизовав их, и сельские школы старого типа. В области искусства нам нужна но только современная драма, но и «циньские мелодии»1 и «янгэ»*. Нам нужны не только новые «циньские мелодии» и «янгэ» нового типа, необходимо также использовать, постепенно перестраивая их, труппы старого классического театра и коллективы «янгэ» старого типа, составляющие девяносто процентов всех коллективов «янгэ».

Сказанное в ещё большей степени относится к медицине. В Пограничном районе Шэньси — Ганьсу — Нинся очень высок процент смертности населения, очень высок процент падежа скота, множество людей до сих пор верит знахарям. Используя в таких условиях одну лишь новую медицину, мы ничего не сможем сделать. Новая медицина, конечно, совершеннее старой, но если новая медицина будет проходить мимо страданий народа, не будет обучать медицинский персонал для служения народу, если её представители не объединятся с имеющимися сейчас в Пограничном районе врачами и ветеринарами старого типа, которых больше тысячи человек, не помогут им двигаться вперёд, то в результате они фактически будут помогать знахарям, будут равнодушно взирать на массовую гибель людей, на массовый падёж скота.

Единый фронт строится на двух принципах: во-первых, на принципе сплочения, во-вторых, на принципе критики, просвещения и перековки. Было бы неправильно занимать в едином фронте капитулянтскую позицию, но нельзя занимать и сектантскую позицию, для которой характерны оттеснение людей и презрительное отношение к ним. Наша задача заключается в том, чтобы объединиться со всеми теми представителями старой интеллигенции, старого искусства, старой медицины, которые могут приносить пользу, помогать им, перевоспитывать, перековывать их. Для того чтобы их перековать, надо прежде всего сплотиться с ними. Если мы правильно возьмемся за это, они с радостью примут нашу помощь.

Наша культура — культура народная. Работники культуры должны горячо и вдохновенно служить народу, должны быть тесно связаны с массами, а не отрываться от них. Чтобы установить тесную связь с массами, нужно исходить из потребностей масс, из их желаний. Во всякой работе для масс следует исходить из их потребностей, а не из каких-либо, пусть даже самых лучших, личных побуждений. Часто бывает, что потребность масс в определённых преобразованиях объективно уже существует, субъективное же сознание этой необходимости в массах ещё не созрело, у них ещё нет решимости, ещё нет желания осуществить эти преобразования, и тогда мы должны терпеливо ждать; только когда в результате нашей работы массы в своём большинстве проникнутся сознанием необходимости, решимостью и желанием осуществить данные преобразования, — только тогда следует их осуществлять; действуя иначе, рискуешь оторваться от масс. Всякая работа, требующая участия масс, выльется в пустую формальность и закончится провалом, если массы не осознали необходимости этой работы и не проявили желания добровольно в ней участвовать. «Поспешишь — цели не достигнешь»2. Это, конечно, не означает, что действовать быстро не надо, это означает лишь, что нельзя пускаться в авантюры, так как авантюризм неизбежно приводит к провалу. Сказанное справедливо в отношении всякой работы, и особенно в отношении культурно-воспитательной работы по перестройке сознания масс. Здесь действуют два принципа: принцип реальной потребности масс, а не надуманной потребности, существующей только в наших головах, и принцип добровольного желания масс, решимости, проявляемой самими массами, а не решимости, которую мы проявляем за них.

Примечания

Постраничные сноски

* «Янгэ» — старинное народное музыкально-танцевальное представление. В период войны против японских захватчиков в освобождённых районах получили развитие «янгэ» нового типа, то есть «янгэ», отображающие новую действительность.

Концевые сноски

1 «Циньские мелодии» — один из видов старых оперных представлений, распространённых в провинции Шэньси. Так как в древние времена на территории нынешней провинций Шэньси находилось княжество Цинь, то эти представления получили название «циньских мелодий».

2 Слова Конфуция из книги «Луньюй».

Мао Цзэ-дун. Избранные произведения. Том 4. — М., Издательство иностранной литературы, 1953. — сс. 423-428.