Украïнська маоцзедуніана

Вірші класиків украïнськоï літератури про Китайську революцію

Володимир Сосюра

Лі (1934)

Навколо вітер свище,
і в небі хмари злі…
Сидить на пожарищі
маленький хлопчик Лі.

Японці вбили тата,
спалили все село.
Людей від кулі ката
багато полягло.

Далеко десь од станцій,
з зірками на чолі,
живуть в горах повстанці, —
й до них зібрався Лі,

щоб відплатить за тата,
за себе і за всіх,
хто ще ярмо прокляте
не скинув з пліч своïх.

І він пішов полями,
де шум холодних трав,
і місяць білі плями
йому під ноги слав.

Минав далекі хижі,
де стрілянини жах,
і од японців хижих ховався у ярках.

Од мороку німого
пливли тривоги й сни.
Світили Лі дорогу лиш зорі з вишини.

Й далеко там од станцій,
де гори й вітру спів,
братів своïх, повстанців,
маленький Лі зустрів.

Вони зорю червону
несли усій землі
і до свого загону
взяли малого Лі.

І Лі співає дзвінко,
і йде, як всі, вперед.
Японська карабінка
і з зіркою кашкет.

Як зорі, грають очі,
бійцем зростає Лі
в своïй сім`ï робочій
з шахтьорів і кулі.

І знають хай бандити,
що в золоті й шовках:
уже стає над світом
червоний праці стяг.

І хай запам`ятають
ворожі зграï злі:
маленькі Лі зростають
в великих, грізних Лі!

Андрій Малишко

Поглянь на схід: гуркочуть луни,
Палає полум`я руде,
Ідуть полки Мао Цзедуна
Із грізним покликом Чжу Де.
З маньчжурських піль, по ріднім краю,
Як плин могутньоï ріки,
Революційного Китаю
Комуністичні йдуть полки.
Ïм очі світяться грозово
У день новий, в щасливу путь,
Із ними Ленінове слово
І думи Леніна живуть.

Збірка «За синім морем», 1950, удостоєна Сталінськоï преміï.